●Postgraduate Degree Programs

●一級學科碩士點:外國語言文學

The First-level Master's Degree Program: Foreign Languages and Literature

外國語言文學一級學科外國語言學及應用語言學、認知神經語言學热购彩票手机版下载、英語文學、翻譯學、比較文學與跨文化研究、日語語言文學等研究方向。翻譯碩士專業學位點下設筆譯和口譯方向。專業學位碩士點招收英語和日語兩個語種的筆譯和口譯方向的碩士生。1996年獲得外國語言學及應用語言學碩士學位授權點,1997年開始招生;2006年獲得英語語言文學碩士學位授權點,2007年開始招生;2011年3月獲得外國語言文學一級學科碩士學位授權點。2011年在外國語言文學一級學科中招收日語教育研究生。2010年申請獲批翻譯碩士專業學位授權點,2011年開始招生热购彩票手机版下载。目前,該學科擁有碩士生導師33名热购彩票手机版下载,教授10名,在高層次人才培養及學科學術研究中取得了豐碩成果。   

The School has one First-level Master’s Degree Program in Foreign Language and Literature, covering research areas in(Foreign Linguistics and Applied Linguistics, Cognitive Neurolinguistics,  English Literature, Translation Studies, Comparative Literature and Cross-cultural Studies, Japanese Language and Literature). The professional Master’s Degree program, Master of Translation and Interpreting (MTI), admitting candidates in translation and interpreting of English-Chinese and Japanese-Chinese. In 1996, the Master’s Degree program in Foreign Linguistics and Applied Linguistics was approved and students were admitted in 1997. In 2006, the Master’s Degree Program in English Language and Literature was set up and enrolled candidates in the following year. In March 2011, the program of Foreign Languages and Literature was granted as the First-level Master’s Degree Program and Japanese Education candidates came to be admitted in that fall. In 2010, SFL applied for the MTI program and enrolled candidates in the next year. Currently, the Program has 31 MA/MTI supervisors and 12 professors who have made fruitful achievements in high-level talent training and academic research. 


外國語言文學學術型碩士研究生人才培養                                                          

Research Based Postgraduate Degree Program in Foreign Languages and Literature

● 培養目標                                                                                                       

● Objectives

本學科碩士學位獲得者應具有相應的人文和科學的知識與理論素養:                

Graduates under this program will be equipped with the practical and theoretical knowledge in humanities and sciences:

1. 具有較強的邏輯抽象思維與創新思維,有較強的國際化視野和交叉學科的能力热购彩票手机版下载,具有良好的人際交流溝通能力和良好的社會責任感。                                                                                                    

1. Good command of abstract logical thinking and creative thinking; excellent interdisciplinary skills and interpersonal communication skills; broad global vision and strong sense of social responsibility.

2. 系統地掌握現代語言學基礎理論和研究方法,了解現代西方語言學的重要流派及其最新發展,能夠在導師指導下,在理論語言學、應用語言學或翻譯理論與實踐等領域進行創新性學術研究。             

2. Fundamental and systematic theories and research approaches of modern linguistics; general knowledge of important schools of modern western linguistics and their latest developments; innovative academic research capability in theoretical linguistics, applied linguistics, translation theory and practice and other fields under the guidance of supervisors.

3. 具備扎實的文學基礎知識,基本掌握文學批評理論和科學的研究方法;系統地了解外國文學史;系統研究外國文學各重要發展階段的特征及其代表作家和作品热购彩票手机版下载;了解國內外外國文學研究的最新成果;能夠在導師指導下热购彩票手机版下载,在文學批評理論热购彩票手机版下载、外國小說、詩歌、戲劇、文學翻譯等領域進行有一定新意的研究热购彩票手机版下载。                       

3. Solid foundation of literature; fundamental knowledge of literary criticism theories and scientific research approaches; systematic comprehension of the history of foreign literature; systematic study of the significant stages of foreign literature, the representative writers and their works; the capability to follow and understand the latest achievements of foreign literature studies at home and abroad, and conduct some original studies in literary criticism theories, foreign novels, poetry, drama, literary translation and other fields under the guidance of supervisors.

4. 能熟練掌握所學語言,并能應用第二外國語閱讀與本專業有關的資料,并具備一定的口热购彩票手机版下载、筆譯能力;能熟練運用計算機和互聯網進行科研工作热购彩票手机版下载热购彩票手机版下载;學位論文有新的見解和一定的理論意義及現實意義。  

4. Proficiency in the languages learned and be capable to use the second language in reading materials related to the major; proper translation and interpreting abilities; skills of computer operation and Internet search for research work; new insights and theoretical and practical significance in master theses.

5. 本學科畢業的研究生適合從事語言研究、外國文學研究、外語教學以及翻譯和跨文化交際和合作等方面的工作。     

5. Qualification for the work in linguistic studies, foreign literature studies, foreign language education, translation and cross-cultural communication and cooperation, and other fields.

● 研究方向

● Research Fields

1.外國語言學及應用語言學    

1. Foreign Linguistics and Applied Linguistics                         

2.認知神經語言學    

2. Cognitive Neurolinguistics

3.英語文學

3. English Literature

4.翻譯學    

4. Translation Studies

5.比較文學與跨文化研究                                                                                                                 

5. Comparative Literature and Cross-cultural Studies

6.日語語言文學 

6. Japanese Language and Literature


●翻譯碩士專業學位(MTI)教育

●Professional Master Degree Program in Translation and Interpreting (MTI)

培養目標                                                                                                           

Objectives

電子科技大學翻譯專業碩士旨在通過系統的教育與訓練,培養德热购彩票手机版下载热购彩票手机版下载、智、體全面發展,能適應全球經濟一體化及提高國家國際競爭力的需要,適應國家經濟、文化、社會建設需要的電子信息領域和其他領域的高層次、應用型、專業性口筆譯人才。                                                                                                                         

Through systematic educating and training, the MTI program aims at training high-level and application-oriented professional talents with all-round development in morality, intellect, and physique, meeting the needs of electronic information and other fields serving global economy integration, national competitiveness improvement and the construction of national economy, culture, and society.

培養方向                                                                                                           

Training Orientation

1. 筆譯 

1. Translation                   

2. 口譯                                                                               

2. Interpreting

培養流程                                                                                                           

Training Process

培養目標:高層次、應用型、專業性口筆譯人才

培養模式

Training Model

導師組制                                                                                                          

Grouped supervising system

半公司化                                                                                                          

Corporation-like management

校企合作                                                                                                          

Cooperation with agencies in translation and interpreting industry

課程體系

The Course Pattern

語言學相關課程                                                                                               

Language related courses

口筆譯理論課程                                                                                               

Theories in Translation and Interpreting

動態課程                                                                                                          

Interactive courses

實踐實訓

Practical Training

翻譯月考                                                                                                          

Monthly Translation Written Test

口筆譯工作坊                                                                                                   

Translation and Interpreting Workshops

行業實習                                                                                                          

Internship

語料庫翻譯實踐                                                                                               

Corpus-based Translation Hands-on Courses

質量保障

Quality Assurance

語言技能及專業水平測試                                                                                 

Language skills & proficiency test

翻譯證書考試                                                                                                   

Accreditation test for translators and interpreters

學位論文/報告規范                                                                                           

Standardized graduation thesis or report

優秀研究生激勵機制

Incentive mechanism for outstanding postgraduates








热购彩票手机版下载